Avatar's thuylinh1629

Ghi chép của thuylinh1629

Dịch công chứng là gì?

Rất nhiều khách hàng lầm tưởng và không hiểu rõ như thế nào là http://dichthuatpanda.com/dich-thuat/cong-chung-tai-ha-noi"> >dịch công chứng, còn đâu là đi sở ngoại vụ và hợp pháp hóa lãnh sự cho đến tận ngày nay, cần phân biêt rõ bởi chúng khá khác biệt nhau.
Thông tin trên báo mạng cũng đăng tải hàng loạt các quá trình phải quy định dành cho những hồ sơ liên quan đến nước ngoài mà trong đó dịch công chứng với hai loại hình đi sở ngoại vụ và hợp pháp hóa lãnh sự (tôi gọi tắt là ngoại vụ lãnh sự) cũng được đề cập. Tuy nhiên dường như những tin tức ấy quá khó hiểu đối với khách hàng đại chúng, cũng một phần do sự phổ cập chưa cao. Những nhân viên tư vấn đưa thông tin cho khách hàng cũng gặp phải không ít khó khăn bởi khách hàng hay hiểu lầm vì chưa rõ bản chất của dịch công chứng là gì so với những hoạt động như đi sở ngoại vụ hay hợp pháp hóa lãnh sự, hình ảnh các công đoạn này trong cách nhìn của nhiều người luôn cho rằng đó là những dịch vụ mà văn phòng dịch thuật cố ý đưa ra để kiếm tiền. Nhưng thực chất, vấn đề nằm ở việc khách hàng không nắm rõ luật đối với hồ sơ đi nước ngoài và ngược lại.

Trong một số trường hợp, quá trình dịch công chứng rất phức tạp, đòi hỏi độ chuyên nghiệp cao.

Trong bài này sẽ cố tách từng phần ra như một khoản việc riêng biệt độc lập với nhau để phân tích rõ hơn, nhưng lưu ý trên thực tế nhiều trường hợp dịch công chứng sẽ bao gồm cả đi sở ngoại vụ và hợp pháp hóa lãnh sự vì không ít hồ sơ đòi hỏi cần phải hội đủ cả ba điểm này.
Biệt luận về dịch công chứng
Có lẽ rất dễ hiểu khi nói đến dịch công chứng bởi bản thân cụm từ này đã nói lên bản chất quá trình. Dịch thuật là thao tác chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, công việc này đối với nhiều khách hàng là khá đơn giản, chỉ cần có hiểu biết về ngôn ngữ trên hồ sơ gốc hoặc đích thì sẽ dễ dàng đưa ra một bản dịch hoàn chỉnh. Hơn nữa, ngày nay với sự phát triển của công nghệ thông tin, đặc biệt là internet thì có rất nhiều công cụ hỗ trợ cho việc dịch thuật, chẳng hạn như google translation, bing translation hay các loại từ điển; ngoài ra các bạn có thể tham khảo thêm các chức năng dịch nhanh ngay chính trên trình Microsoft Word của mình.

Nói dịch thuật thì dễ hiểu, nhưng công chứng thì vẫn còn nhiều người hiểu sai, cũng bởi phần này mà dịch công chứng là việc không phải bất cứ ai cũng có thể làm được, tính pháp lý của dịch công chứng và đặc trưng riêng ở nó đôi khi dễ làm nhưng lắm lúc trở nên phức tạp, đây chính là điểm khác biệt lớn ở loại hình này. Công chứng có nhiều loại: công chứng chữ kí, công chứng giấy tờ sao y bản chính,...Dịch công chứng dựa trên cơ sở bản dịch của người phụ trách biên dịch đem ra phòng tư pháp chứng thực cam kết rằng đã dịch đúng với bản gốc, kế đến biên dịch viên kí tên theo đúng chữ kí đã đăng kí từ trước khi làm tư cách pháp nhân, phòng tư pháp đứng ra làm trung gian chứng thực cam kết đó và đóng dấu lên bản dịch như thế là một bộ dịch công chứng hoàn chỉnh.

2148 ngày trước · Bình luận · Loan tin
·  

0 bình luận

Viết bình luận mới
Website liên kết