5 Bình luận
  • railsguy
    Không đọc nhưng cũng làm chiến dịch ủng hộ bác Cường nào
  • chuvantai
    "Bên Tây" phân biệt khá rõ giữa du lịch (tourist) và lữ hành (travel). ở đây dịch traveler là phượt thủ thì chưa chuẩn lắm.
    • cuong205a
      @chuvantai Có thể hiểu đó là 2 giai đoạn trong cuộc đời một người
      Khi còn nhỏ chưa có đủ kiến thức thì 80% chuẩn bị, 20 % ứng biến
      Khi đ ã đủ lông cánh cứng cáp thì chỉ cần chuẩn bị 20%, còn lại ứng biến theo hoàn cảnh thì nó mới thích
      Cái nào cũng có 2 mặt , làm traveller hay tourist gì miễn trong lòng thấy có động lực là được
    • chuvantai
      @cuong205a em chỉ nhặt sạn phần hình với phần text có chút chưa liên quan thôi. còn nội dung ok (y)

      Mà anh ví hai giai đoạn em thấy cũng chưa ổn nha, bạn em có mấy ng cả đời chỉ làm tourist thôi
  • TKM
    Bản thân từ "du lịch" là một từ rất hay. Du là đi đây đi đó, lịch là trải nghiệm. Vậy nên travel dịch chuẩn phải là du lịch.
Website liên kết