47 Bình luận
  • vadaihiep

    @chuatiemvaccine_null Trước mình cũng nghĩ vậy, sau này mới biết nguyên nhân thực sự không phải là ngoại ngữ mà là bản thân mình

  • hongquan09dth5

    @chuatiemvaccine_null Bạn phải tự cố lên, hồi xưa mình cũng dở tiếng anh lắm. Vào 1 hôm mình xin nghỉ cty thì a sếp hỏi mình có muốn làm thử 1 vị trí, mà mình biết vị trí đó bắt buộc phải nói tiếng Anh. Thế là mình ko xin nghỉ nữa và chấp nhận làm ở vị trí đó. Hằng ngày mình phải nói chiện với khách hàng chừng 30p- 1 tiếng. Lúc đầu thật sự mình hoang mang vô cùng vì mình chỉ hiểu được 20% người ta nói gì, còn chỉ nói lại được 1 số từ cực đơn giản. Tới nỗi mà 1 trong những khách hàng của mình phải kêu với sếp mình: can you find anyone who can understand me? Sau đó mình về mở video để nghe thêm rồi học thêm từ vựng. Sau 2 nămthì tiếng anh mình cũng khá lên, khách hàng cũng chọc vui là : now we can't stop you talking.


    Điều mình thấy tại sao hồi xưa mình ko học tiếng anh được là vì 1 số lý do:

    + Nản: thường thì sau khi mình học được tầm 2,3 tháng mà mình vẫn cảm thấy ko nghe được gì, không nói được gì. Có lúc nghe được có lúc nghe ko được. Điều đó dẫn tới việc mình nản bỏ học. Bỏ được chừng 4-5 tháng gì đó, lại có hứng học lại 2-3 tháng rồi lại nản. Mình thấy đa phần m.n đều vậy. Chính vì bỏ cứ bỏ dở như vậy làm mình ko học khá lên được. Học av cần tính kỉ luật và đều đặn, bạn phải học hằng ngày. Sau 1,2 năm mới thấy được kết quả, chứ ko thể 2-6 tháng được. Cũng giống như 2 người trẻ 1 người tập thể dục 1 người ko tập thể dục, thời trẻ có thể thấy 2 người mạnh khoẻ như nhau, nhưng sau 30t là thấy sự khác biệt. Học ngoại ngữ cũng vậy phải tính bằng năm mới thấy được sự khác biệt.

    + Ngại: đa phần m.n học ngoại ngữ hay ngại, sợ phát âm sai bị bạn bè cười chọc nên không dám phát âm không dám nói tiêng anh. Mình cũng từng như vậy, nhưng sau đó mình kệ, ví dụ có ai chỉnh lại mình sẽ lên trang từ điển để xem IPA và coi phát âm. Nếu mình sai thì mình sửa, còn họ sai mình cũng ko cần vặn vẹo lại làm gì, coi như là mình đang ôn lại. Ngoài ra cũng như câu " Trăm nghe không bằng một thấy" thì trong học ngoại ngữ mình đổi thành "Trăm nghe không bằng một nói", vì lúc nói bạn sẽ chủ động hơn trong việc người ta nói gì, mà hình thành từ vựng chủ động cho mình. Vì vậy nếu có cơ hội được nói thì cứ nắm lấy, giống như mình có cơ hội thì mình chấp nhận 2 năm ở lại.


    Tin mình đi, ai cũng học được ngoại ngữ hết. Ngay cả người tiếp thu chậm như mình còn có thể nghe và nói được thì bạn cũng sẽ học được. Chủ yếu là bạn tin tưởng và kiên trì hằng ngày. Hiện tại mình vẫn tiếp tục học thêm về phát âm và ngữ điệu cho tự nhiên thêm.

  • huyhoiham

    Serious quá

  • thequietvnese

    chuyện bt, hiểu được thì hiểu ko thì thôi


    vụ này hot vì chipu nhiều ng ghét thôi

  • taoaman

    Nói chuyện muốn người ta nghe thì nên tôn trọng họ, nếu họ chấp nhận kiểu này thì hẵng nói còn ko thì lựa từ, lựa lời mà nói. Ba cái từ thông dụng này tiếng việt thừa sức diễn đạt chứ có cái gì đâu. Mình cũng open với chuyện này chỉ muốn nhấn mạnh việc nên tôn trọng audiences của mình

  • KaZaT

    Có mỗi việc này cũng phải viết hẳn 1 bài báo phân tích. Đúng là nhà báo.

  • uongdicha

    Người ta nói ở nhà người ta

  • chuatiemvaccine_null

    Móa nó, thứ duy nhất cản trở mình đến với thành công là English

    • vadaihiep

      @chuatiemvaccine_null Trước mình cũng nghĩ vậy, sau này mới biết nguyên nhân thực sự không phải là ngoại ngữ mà là bản thân mình

    • hongquan09dth5

      @chuatiemvaccine_null Bạn phải tự cố lên, hồi xưa mình cũng dở tiếng anh lắm. Vào 1 hôm mình xin nghỉ cty thì a sếp hỏi mình có muốn làm thử 1 vị trí, mà mình biết vị trí đó bắt buộc phải nói tiếng Anh. Thế là mình ko xin nghỉ nữa và chấp nhận làm ở vị trí đó. Hằng ngày mình phải nói chiện với khách hàng chừng 30p- 1 tiếng. Lúc đầu thật sự mình hoang mang vô cùng vì mình chỉ hiểu được 20% người ta nói gì, còn chỉ nói lại được 1 số từ cực đơn giản. Tới nỗi mà 1 trong những khách hàng của mình phải kêu với sếp mình: can you find anyone who can understand me? Sau đó mình về mở video để nghe thêm rồi học thêm từ vựng. Sau 2 nămthì tiếng anh mình cũng khá lên, khách hàng cũng chọc vui là : now we can't stop you talking.


      Điều mình thấy tại sao hồi xưa mình ko học tiếng anh được là vì 1 số lý do:

      + Nản: thường thì sau khi mình học được tầm 2,3 tháng mà mình vẫn cảm thấy ko nghe được gì, không nói được gì. Có lúc nghe được có lúc nghe ko được. Điều đó dẫn tới việc mình nản bỏ học. Bỏ được chừng 4-5 tháng gì đó, lại có hứng học lại 2-3 tháng rồi lại nản. Mình thấy đa phần m.n đều vậy. Chính vì bỏ cứ bỏ dở như vậy làm mình ko học khá lên được. Học av cần tính kỉ luật và đều đặn, bạn phải học hằng ngày. Sau 1,2 năm mới thấy được kết quả, chứ ko thể 2-6 tháng được. Cũng giống như 2 người trẻ 1 người tập thể dục 1 người ko tập thể dục, thời trẻ có thể thấy 2 người mạnh khoẻ như nhau, nhưng sau 30t là thấy sự khác biệt. Học ngoại ngữ cũng vậy phải tính bằng năm mới thấy được sự khác biệt.

      + Ngại: đa phần m.n học ngoại ngữ hay ngại, sợ phát âm sai bị bạn bè cười chọc nên không dám phát âm không dám nói tiêng anh. Mình cũng từng như vậy, nhưng sau đó mình kệ, ví dụ có ai chỉnh lại mình sẽ lên trang từ điển để xem IPA và coi phát âm. Nếu mình sai thì mình sửa, còn họ sai mình cũng ko cần vặn vẹo lại làm gì, coi như là mình đang ôn lại. Ngoài ra cũng như câu " Trăm nghe không bằng một thấy" thì trong học ngoại ngữ mình đổi thành "Trăm nghe không bằng một nói", vì lúc nói bạn sẽ chủ động hơn trong việc người ta nói gì, mà hình thành từ vựng chủ động cho mình. Vì vậy nếu có cơ hội được nói thì cứ nắm lấy, giống như mình có cơ hội thì mình chấp nhận 2 năm ở lại.


      Tin mình đi, ai cũng học được ngoại ngữ hết. Ngay cả người tiếp thu chậm như mình còn có thể nghe và nói được thì bạn cũng sẽ học được. Chủ yếu là bạn tin tưởng và kiên trì hằng ngày. Hiện tại mình vẫn tiếp tục học thêm về phát âm và ngữ điệu cho tự nhiên thêm.

    • akh

      @hongquan09dth5 theo kinh nghiệm của mình, tiếng Anh là công cụ giao tiếp nên không có nhu cầu dùng thì sẽ không có nhu cầu học. Khi có nhu cầu sử dụng thì học nó vào hơn. Thứ hai là đúng như bạn nói, ngại nói thì sẽ không tiến bộ được. Trước mình cũng không dám nói nhưng sau phát hiện ra là đội nước ngoài nó chẳng để ý việc mình nói sai đâu, giống như mình chẳng quan tâm việc người nước ngoài nói sai tiếng Việt nên là cứ mạnh dạn nói rồi sai thì luyện thêm.

    • chuatiemvaccine_null

      @vadaihiep cv của mình bác có thể tưởng tượng 1 đứa sale oto nhưng phải thuyết phục khách hàng mua oto của nó trong khi nó k biết tiếng anh mà khách lại chỉ biết tiếng anh thì làm thế nào, bác nói đúng,do bản thân lười k chịu học


      @hongquan09dth5 m k có thời gian học đâu, bị nhiều thứ xung quanh attract lắm nên mình mới nói thế

    • vi_bi

      @hongquan09dth5 mình đi phỏng vấn sếp nhìn cv xong bảo: lạ nhở trẻ, ở hn, c thông minh mà ko biết nói tiếng anh. Mình thiếu điều độn thổ . Tiếng anh giờ ko chỉ là giao tiếp không có tiếng anh ko làm nổi việc nữa ý chứ. "tiếng anh không làm con người ta thông minh hơn nhưng là cánh cửa giúp tiếp cận v n điều thông minh và n ng thông minh"

    • BlueSphere

      @vi_bi trừ những vị trí bắt buộc cần tiếng Anh thôi chứ nó cũng thui chột theo thời gian nếu không được dùng thường xuyên. Còn tiếng Anh không phải là điều kiện để bạn tiếp cận với người thông minh đâu. Ngành nghề của mình tiếp xúc với toàn Giám đốc điều hành, Giám đốc tài chính bla bla thì thấy tiếng Anh nó cũng ko quan trọng lắm đâu, quan trọng là năng lực của bạn trong ngành nghề thôi.

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere giám đốc ng việt à mà bảo tiếng anh k quan trọng haha


      Sếp bạn là ng nước ngoài mà bạn bảo tiếng anh k quan trọng thì m đi đầu xuống đất

    • BlueSphere

      @chuatiemvaccine_null thế sếp cứ là người nước ngoài thì mới giỏi ah? Mà cứ phải làm việc với sếp nước ngoài mới đúng chuẩn ah?


      Tiếng Anh nói cho cùng cũng chỉ là phương tiện giao tiếp và truyền đạt ý tưởng thôi. Tiếng Anh ngon mà trinh độ làng nhàng thì cũng ko để làm gì. Mà Tiếng Anh giao tiếp học nó cũng không lâu lắm đâu, trình độ chuyên môn mới khó nâng.

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere tùy ng thôi, việc của mình cần ngôn ngữ

      mà học được thì nói làm gì chứ, giờ qua tuổi học rồi, chuyên môn làm nhiều ắt tăng thôi chứ ngôn ngữ mà k được "hoạt động" nhiều thì cũng tịt ngòi

    • vi_bi

      @BlueSphere mình đã từng nghĩ như bạn. Cho đến khi mình sang công việc mới. Sau một thời gian mình nhìn lại những công việc cũ nếu trc đây mình đọc n tài liệu nước ngoài nhiều hơn thì đã làm việc tốt hơn mình đã từng.

    • chuatiemvaccine_null

      @vi_bi chứ j nữa, ngôn ngữ chính là cánh cửa mở ra tri thức, đọc sách thôi là đủ chả cần thầy cô gì nhiều

    • BlueSphere

      @vi_bi chắc là do tùy tính chất công việc. Ví dụ như mấy ông code thì toàn tài liệu tiếng Anh thì ngoại ngữ thực sự cần thiết. Mà đọc hiểu tiếng Anh thì cũng đâu có khó lắm đâu, phọt phẹt như mình vẫn cân tốt Cùng lắm bỏ vào gg dịch haha

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere vậy thì k thể nào lên làm giám đốc hay quản lý cấp cao được, lẹt đẹt nhân viên quèn thôi cho dù lương có 5-10k $

      bác ngồi ăn với CEO group mà k chém gió được dăm ba câu về kinh tế chính trị xu hướng thế giới thì sao mà lên chức nổi

    • BlueSphere

      @chuatiemvaccine_null mình trưởng phòng bạn ơi. Mà hết trưởng phòng là lên PGĐ mà tuổi mình lên PGĐ thì hơi căng

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere cty VN à quan điểm trưởng phòng ntn là m hiểu văn hóa cty ntn rồi hrheree

    • BlueSphere

      @chuatiemvaccine_null uh thì có làm sao đâu, văn hóa đấy mình thấy bình thường, tháng kiếm đôi ngàn đủ nuôi vợ con là được rồi. Cầu kỳ làm gì bạn ơi.

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere nên bác bảo tiếng Anh k quan trọng là k sai, ngôn ngữ là thứ quan trọng nhất để chuyển giao leadership skill

    • BlueSphere

      @chuatiemvaccine_null quan điểm của mình thế này, tiếng anh là ngôn ngữ giao tiếp, nếu bạn làm việc trong 1 môi trường mà không dùng tiếng anh thì nó cũng như vật trang trí thôi. Xét trên bình diện VN, công ty mà sử dụng tiếng anh thường xuyên thì cũng ko phải đa số. Đa số ở VN là các doanh nghiệp vừa và nhỏ, buôn bán, sản xuất nội địa thôi thì tiếng anh cũng chỉ cần ở mức sơ đẳng thôi.

      Mình gặp nhiều bạn tiếng Anh rất tốt và năng lực chuyên môn không có, nên là nó cũng như vật trang trí thôi, trông thì đẹp mà không dùng được việc gì cả. Đấy là mình chia sẻ thật về một số nhân viên của mình.

    • chuatiemvaccine_null

      @BlueSphere quan điểm của bác đơn giản quá, chắc người phía Bắc rồi

  • nangsaigon54

    móa nhiều khi nạc mỡ vậy cho vui mà các bố các mẹ cứ xoắn cả lên, lại còn so với Htram nữa, rảnh háng

  • tavuitaca

    Ông nào dùng "hoạt activities" với cả "throwback lại" thì chịu luôn

  • cristiano2

    Đã ghét thì thở cũng thấy ghét, chứ bạn bè cùng lứa thì vẫn nói vui bthuong thôi

  • GialanG

    Lâu lắm rồi mình cũng có nói về chuyện "chêm" từ này, nó không chứng tỏ người nói giỏi TA mà chỉ chứng tỏ là họ dở tiếng Việt thôi

    • Dang_Nhat_Minh

      @GialanG Đúng thế, nghe thử nhiều bài nói chuyện bằng tiếng Việt của một số giáo sư người Việt tại các nước nói tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ thì đều thấy hiện tượng chêm từ 1 cách bừa bãi rất ít khi xảy ra. Họ thường chỉ chêm tiếng Anh vào khi nó là từ chuyên ngành sâu, chưa có hoặc rất khó để tìm từ mang ý nghĩa tương đương, truyền tải đầy đủ thông điệp trong tiếng Việt. Còn những cái ngớ ngẩn kiểu như "tôi cảm thấy rất là happy với cái job mới này" hay là "ngày mai tôi phải đi gặp partner để negotiate về cái hợp đồng sắp ký" thì chỉ thấy hay xảy ra ở những người trình độ tiếng Anh bình thường, dễ bị loạn ngôn ngữ. Còn những người mà trình độ tiếng Anh đỉnh cao, xử lý ngôn ngữ trôi chảy thì gần như không thấy. Bạn mình có 2 đứa luyện thi IELTS thuộc loại khủng ở HN và cả 2 đứa đấy đều thành thạo ít nhất 2 ngoại ngữ trở lên (trong đấy có 1 đứa không những thành thạo mà luyện thi cả tiếng Pháp với tiếng Nhật). Thế nhưng chưa bao giờ chúng nó bị lẫn các loại ngôn ngữ với nhau, nói chuyện câu nào câu nấy từ ngữ rất rõ ràng. Còn bạn mình mà mấy đứa hay chêm từ kiểu như trên kia kìa, toàn bọn kiểu chả tới nơi tới chốn cả 2 ngôn ngữ

    • goodlink

      @Dang_Nhat_Minh Mình cũng hay quen miệng khi nói vậy. Tôi happy thay vì Tôi hạnh phúc. Mình cho là đây là văn nói nên cũng không chủ đích sửa, tuy vậy về việc nói mình thấy Tiếng Việt dài dòng hơn trong nhiều trưởng hợp, lười nên mình dùng từ tiếng Anh cho nhanh.

    • Dang_Nhat_Minh

      @goodlink Cho mình hỏi 1 chút từ góc độ của bạn là người sử dụng từ vì mình cũng không hiểu lắm nhé. Có những từ hoặc cụm từ như "happy" với "hạnh phúc", "easy" với "dễ dàng", "so sad" với "buồn thế" hay là "partner" với "đối tác"... chẳng hạn. Rõ ràng từ hoặc cụm từ tiếng Anh và tiếng Việt là y hệt nhau về số âm tiết và nghĩa thì không lệch đi đâu được nên nếu nói là dùng tiếng Việt dài dòng và khó hiểu hơn trong những trường hợp như thế hơi khó thuyết phục. Vậy tại sao nếu không phải chuyên ngành sâu mọi người lại thích dùng vậy?

      Lại nhớ ngày xưa có cô người yêu cũ dạy tiếng Anh cấp 1 cũng đá 2 thứ tiếng loạn xạ trong 1 câu, lúc dừng ở ngã tư đèn đỏ nói to lắm, còn điệu nữa nên bao nhiêu người xung quanh quay sang nhìn, xấu hổ gần chết

    • goodlink

      @Dang_Nhat_Minh quen miệng và lười nên mình cứ nói theo thói quen thôi

    • mrtusedo

      @Dang_Nhat_Minh văn viết em ko bàn nhưng văn nói thì đa phần là quen mồm thôi bác. bác nhận định những người hay chêm là trình độ ko tới nơi tới chốn thì theo em là chưa đúng. các đông nghiệp của em hàng ngày họ họp với khách hàng bằng tiếng Anh, 2 năm nay và em chưa thấy ai bị khách hàng phản hồi là tiếng anh ko đủ. và họ vẫn hay chêm từ tiếng Anh vào khi nói tiếng việt. do thói quen thôi ạ. bản thân em cũng vậy. em ko học tới nói tới chốn cả tiếng Anh, tiếng Việt, tiếng Trung nhưng khi nói em chêm từ vào để nói cho nhanh.

      Có những từ bây giờ nó thông dụng quá đến mức nói tiếng việt hơi khiến người ta bị chậm.

      "Anh cảm ơn em" nói ra nó sẽ ko xuôi tai bằng "thanks".

      " Em khá là vui mừng" nói sẽ chậm hơn so với "em khá happy".

      Đa phần những từ chêm kiểu này là do thói quen chứ ko phải sính ngoại gì cả.

      Nếu xét về phương diện trong sáng tiếng Việt, thì nó xấu.

      Nhưng xét về công việc thì nếu trong một môi trường chấp nhận nó thì tại sao ko dc chêm tiếng Anh ạ?

      anw, văn viết thì không nên chêm English vì ít ra nó thể hiện mình là người nắn nón và carefully.

    • mrtusedo

      @Dang_Nhat_Minh em nghĩ là do nó phổ cập quá, nhiều người biết nên nói ra hiểu ngay. chính những từ chuyên ngành hoặc những từ ít phổ cập mới khiên người ta ít sử dụng trong văn nói.

      em sẽ rất mệt mỏi khi em nói từ "easy", "happy", "OK", " partner"...nếu cứ mỗi lần em nói ra thì người nghe ko hiểu -> khi đó em sẽ đinh ninh trong đầu là từ này mình phải dùng tiếng việt và trong các cuộc hội thoại sau em sẽ dần ko dùng nó nữa.

    • dungbeou

      @Dang_Nhat_Minh Dang Nhat Minh và Nhat Minh Dang có phải là 1 hem

    • Dang_Nhat_Minh

      @dungbeou Không bạn. Mình tham gia cũng lâu rồi, nhưng dạo này thi thoảng lúc nào rảnh mới lên nói vài câu cho vui rồi lại lặn thôi

    • Lucky_Luke

      @Dang_Nhat_Minh

      Anh xem kênh của em Ly này sống 10 năm ở Mỹ mà cách nói chuyện và phát âm của em ý hầu như ko bị ảnh hưởng, vẫn giọng HN luôn. Thỉnh thoảng mới chêm 1 câu tiếng Anh thôi chứ ko như em Chi.

      https://www.youtube.com/c/LyLeinUS

  • SadioMane

    Giờ mấy cty dính tới nước ngoài nó thế, nhân sự cấp cao toàn nc ngoài xài tiếng anh làm việc mail dùng nhiều lại quen mồm

  • backpacker

    Nếu chêm từ thì hãy chêm tiếng Đức. Vì tiếng Đức có những từ diễn tả cảm xúc hay sự việc rất rất sát mà các ngôn ngữ khác phải diễn tả rất dài dòng. Ví thử cõ tình huống các bác cần diễn đạt kiểu như “nó khổ tao lại thấy vui”, thì chỉ cần chêm Schadenfreude là xong )

  • somong1

    Một thời anh chị em nghệ sỹ rất thích nói từ: guộc goai goép chấm ... Chấm vi en.

Website liên kết