25 Bình luận
  • AnNhien86
    Nhìn cái mặt cười cuối mỗi câu là biết đang dỗi rồi ????
  • jimmy_vnu
    Danh từ riêng bằng tiếng Anh thì ko cần phải Việt hóa. Em này hiểu sai rồi. Ví dụ ok là từ thông thường thì phải Việt hóa là được/đồng ý/nhất trí... Còn những cái thành phố hoàng gia .... đều là tên riêng rồi ko cần phải Việt hóa.

    Tất nhiên trừ những trường hợp đặc biệt và có hoàn cảnh, mục đích riêng (ví dụ cho dễ hiểu, phổ cập kiến thức... vân vân) người ta có thể Việt hóa tên riêng như Hoa Thịnh Đốn (Oa sinh tơn), Nữu Ước (Niu Oóc), thành Ba Lê (Pari), điện Cẩm Linh (điện Kremlin của Nga), Hồ Ly Vọng (Holliwood của Mỹ)...
    • whoreallycares
      @jimmy_vnu OK mà cũng đòi Việt hoá nữa thì em chịu bác.
    • iaoai
      @whoreallycares OK đã mặc nhiên được Việt hoá là : ‘Bao cao su’ rồi nhé!
    • bjnhluanvien
      OK là từ phổ biến nhất thế giới, mới xem gameshow biết
    • Jaxxx
      @jimmy_vnu pê đan, xích líp, xu chiêng, săng đan, suzuki, bánh mỳ, bút bi, bút máy...
    • jimmy_vnu
      @jaxxx Mấy từ đó là đã Việt hóa rồi ý.

      Như nêu trên, có một số từ cần Việt hóa. Có một số từ ko nên Việt hóa

      Ví dụ: Cảm ơn thì nói mẹ là cảm ơn, ko nên bày đặt thank you

      Công ty Apple thì gọi là công ty Apple cũng đc, ko cần thiết gọi là công ty Quả táo. Công ty Microsoft thì cứ gọi là công ty Microsoft, ko cần gọi là công ty nhỏ bé và mềm mại
    • ozzy
      @jimmy_vnu mấy cái Hoa Thịnh Đốn, Nữu Ước là dịch từ tiếng Trung sang bác ạ. Bên Trung Quốc, họ sẽ chuyển tất cả tên riêng latin sang phiên âm của họ. Ví dụ như New York -> tiếng Trung là 纽约 (Phiên âm là NiuYue) -> Hán Việt là Nữu Ước.
      Hay ví dụ Lionel Messi -> tiếng Trung là 利昂内尔·梅西 (phiên âm: Li ang neier - Meixi) -> Lợi ngang nội nhĩ Mai Tây
    • Jaxxx
      @jimmy_vnu tuổi thơ của bác k dữ dội rồi.
  • iaoai
    ... Bạn gái này làm cho Báo Nhân dân đoá!
  • tusedo010
    Tour này là phượt à? Sao không thấy đặt phòng nhỉ...
    Nhìn tour này mới thấy câu "đi chơi với gái mà mang theo 100k" quả thực là một thú vui mạo hiểm.
    Tội cho đàn ông quá
  • lumiacuibap
    Chắc có tý tiền mà lúa thấy moẹ. Hẹn gái lên mặt tí đó mà
  • bjnhluanvien
    Mình ko có anti sử dụng Anh Việt lộn xộn, tùy hoàn cảnh, người nghe thôi. Ai cũng hiểu là được. Ngôn ngữ là để giao tiếp thôi.
  • tsonega
    Em nó nhắc khéo là anh nhớ mang bao "OK" đi mà anh éo hiểu ý gì cả.
  • doitlater
    Chế nhạt nhẽo
Website liên kết