46 Bình luận
  • Strom
    quan trọng là xấu
  • downfall
    Công việc của em thì hàng ngày nói tiếng Anh nhiều hơn tiếng Việt, nhưng mà em nói tiếng Việt là không lẫn chữ tiếng Anh nào.
    Thế nên bảo nói đá do đặc thù công việc là nguỵ biện. Chả qua là lười suy nghĩ tìm từ thôi.
    Ấy là em nêu khía cạnh nguỵ biện thôi nhé, chứ còn pure hay mix là tuỳ mỗi người, em không thấy có gì phản cảm.
  • hungskate
    Gì mà "ng nghe phải tra từ điển 20p mới hiểu cô gái nói gì"
    Mình thấy bình thường. Phát âm chuẩn. Thú vị.
    Môi trường mà làm việc phải sử dụng tiếng Anh. Rồi lúc bàn với đồng nghiệp ng Việt nó cũng nói y hệt ntn. Nhức hết não. Sau thành quen
  • signoreV
    Mẹ Kekin tất không trật phát nào luôn ấy. Ở đó mà gu
  • SamSam
    Vợ em cũng đang luyện thi lại IELTS target 7.0, thỉnh thoảng 2 vợ chồng nói chuyện nó cũng bắn ra từ tiếng anh, rồi nó nói tiếp cứ như mình hiểu không bằng muốn vả cho phát mà ... sợ ngủ đất.
  • namlamm
    Em thấy nói song song anh việt là bình thường, thời buổi 4.0 rồi còn sân si chuyện đấy
  • Strom
    quan trọng là xấu
  • akill4u
    Click vào link, mới load tấm hình là êm bấm back liền
  • Fej
    Răng trên hô quá
  • BondSuper
    2 năm gần đây thì khoảng 10-20% giấc mơ của em là nhân vật nói TA. Khi nó thành 1 phần cs hàng ngày thì sẽ bị như vậy. Việc đôi khi gặp khó ko nghĩ ra từ TV mà chỉ biết TA cũng rất bình thường với những ng dùng quá nhiều trong cv và cs. Tuy nhiên, phần lớn ngta nghe thấy khó chịu và judge ng nói là khoe mẽ, thể hiện.
  • Mduc
    Link gái luôn đọc còm men trc khi bấm
  • duongxavandam
    Thực ra dùng tiếng Anh cho nó sang mồm thôi. Chứ bạn mình sống và làm việc bên Mỹ khi về Việt Nam cũng đâu thấy có từ đệm tiếng Anh nào đâu. Có một lần lên Bar ABC tại quận 1 có thằng Tây nó bảo tại sao tao thấy người Việt lại nói tiếng Anh với nhau. Nghĩ cũng lạ.
    • Tyfoon
      @duongxavandam Có đợt đi hội thảo bên Mỹ ở cùng dorm với 2 em Tàu, mà chúng nó nói chuyện TA với nhau, nghĩ cũng buồn cười. Hỏi ra thì 1 đứa Thượng Hải, 1 đứa Hongkong
    • Jennyhp
      @tyfoon Tiếng Tq khác nhau thì chả nói tiếng Anh
    • Tyfoon
      @jennyhp Thực ra chắc cũng đều biết tiếng phổ thông thôi nhưng chúng nó học bên bển, môi trường TA nên thế
  • traitrambom
    Gái xấu, đi ra
  • ntmj27
    Hồi trước đi Malay, vào trung tâm thương mại, lũ bạn mình đi shopping còn mình mệt nên kiếm chỗ ngồi. Có mấy bạn người Việt ở gần đó chắc nghĩ ko ai hiểu tiếng Việt nên bô bô rõ to chuyện đêm qua các bạn ý orgy ra sao, mình nghe mà ko dám nói 1 câu tiếng Việt nào, lúc đám bạn quay lại mình phải hô to ngay bằng tiếng Anh, may mà đống bạn cg hiểu ý bắn lại tiếng Anh
  • downfall
    Công việc của em thì hàng ngày nói tiếng Anh nhiều hơn tiếng Việt, nhưng mà em nói tiếng Việt là không lẫn chữ tiếng Anh nào.
    Thế nên bảo nói đá do đặc thù công việc là nguỵ biện. Chả qua là lười suy nghĩ tìm từ thôi.
    Ấy là em nêu khía cạnh nguỵ biện thôi nhé, chứ còn pure hay mix là tuỳ mỗi người, em không thấy có gì phản cảm.
    • HansNam
      @downfall em cũng giống bác, làm môi trường toàn tiếng Anh nhưng chả phải dùng lẫn lộn hai thứ tiếng mấy. Chỉ dùng vì lười khi từ đó trong tiếng Việt dài hơn

      Tuy nhiên nhiều khi phải mix như vậy người nghe mới hiểu. Bác nào làm vfx mà nói pass hay layer là biết ngay là gì. Dịch ra là đi qua hay tầng lớp là không ai hiểu luôn
    • KaZaT
      @downfall em cũng nghĩ trừ khi việt kiều đẻ ở bên kia chứ bảo là gặp khó khăn về tiếng Việt thì hơi chém
    • Jennyhp
      @hansnam Cái kiểu là từ chuyên ngành thì k nói làm gì, dịch ra tiếng Việt k ai hiểu
    • Lea
      @jennyhp lúc đầu em cũng chỉ nói mấy từ chuyên ngành, dần về sau thì từ nào nghĩ tới trc lại ra trước. Mà em lười nghĩ thật.
    • Mr_TK
      @kazat bình thường ạ! Như vợ em nhiều khi não cá vàng nghĩ ko ra tiếng Việt nên dùng từ gì còn phải hỏi em cơ! Cũng làm môi trường toàn nói tiếng anh. Em toàn nghĩ chắc do vợ em dốt tiếng việt, nhưng mà ko dám nói với vợ thế, chỉ nghĩ trong đầu thôi!
    • mr_bear
      @downfall Em đang làm ở London, môi trường ngoài ông sếp làm bên giám sát thì méo có thằng nào nói tiếng Việt. Mỗi lần thứ 2 ổng lên văn phòng họp là 2 anh em nói chuyện không lẫn chút tiếng Anh nào, mặc dù ổng ở bên đây từ năm 12 tuổi
    • trangpt86
      @downfall bác vừa comment Eng ft. Vie đấy thôi

      "chứ còn pure hay mix là tuỳ mỗi người"
  • kipu
    Mình cũng chẳng thấy phản cảm vụ này. Nói kiểu mix vui tai phết.
  • inthenowhere
    Ra đường nói lẫn lộn thế ng ta bảo đồ thần kinh
  • MrGunny
    Mình thì thấy khó chịu vãi luôn, bà sếp ngày xưa cứ đang nói lại đá câu tiếng anh vào, mình nghe nhiều thành quen, chỉ khổ mấy thằng lính mới như gà mắc tóc, lại phải giải thích cho chúng nó
  • taymonkhanh
    Chia sẻ là môi trường làm việc của mình toàn dùng tiếng anh nhưng về nhà hoặc đi nhậu luôn cố gắng & ko đệm trừ lúc chửi bậy
    Vậy thớt có vấn đề về tâm lý thôi 👌
  • xiaoxian
    Hài quá, mình 8.5 IELTS nhưng khi nói với người Việt vẫn thuần Việt 100%, cho dù trong đầu thường tư duy bằng hai thứ tiếng. Làm gì có chuyện mới 7.0 đã khó khăn khi giao tiếp bằng tiếng Việt.
  • tmthan
    Bị ném đá ở đây là có những từ hoàn toàn sử dụng bằng tiếng Việt được mà lại chêm tiếng anh vào. Chứ những thuật ngữ bằng tiếng Anh thì ai mà ném đá, như chương trình shark tank, cũng nhiều người trộn lẫn anh việt vào nhau nhưng người ta có ném đá đâu
  • Ahem
    Nói và giao tiếp nó khác nhau nha. Nhỏ kia nó chưa trải đời và những chuyện đặt cái tính cách cho là đúng lên thì chả ai chấp làm gì, vấn đề cá nhân và chẳng đại diện cho ai cả. Nói, giao tiếp và văn hoá là các cấp độ khác nhau. Những đứa nói thấy khó nói bằng tiếng Việt khó diễn đạt chẳng qua là thói mồm nhanh hơn não, nguỵ biện chứ không nhẽ tiếng mẹ đẻ không rành? Gặp các em ấy cứ bảo anh nghe nói em tiếng Tây tốt hơn tiếng Việt làm thông dịch hội thảo khoa học cho anh thì chả xin chối chết.
  • cesko
    Nếu em ấy đẹp và không hô thì câu chuyện đã khác.
  • bookmarks1
    Thích thể hiện thôi
    Cty mình 100% làm việc tiếng anh nhưng khi nói chuyện chả ai đệm vào cả
  • TramAnh77
    những người thực sự giỏi tiếng anh, hiểu về tiếng anh ko bh họ nói pha trộn Anh-Việt, nói tiếng anh là chỉ nói tiếng anh , nói tiếng việt là chỉ có tiếng việt thôi, còn như bà này vẫn chỉ là đang trong quá trình học hỏi
Website liên kết