Trở lên trên
Viết bình luận9 Bình luận
  • ohisee
    giá có công nghệ kiểm tra chính tả cho các báo thì tốt? báo chí có đặt hàng công cụ check chính tả ko?
    • kekin
      @ohisee tool kt chính tả Việt hơi khó à. Như chữ "không" và chữ "nghệ" này đứng cạnh nhau đâu phải lúc nào cũng sai, chẳng hạn như " hôm nay "không nghệ" sỹ Việt Nam nào tham gia biểu diễn...". Cùng lắm chỉ check được những dấu câu, chữ cái sai rõ mồn một, chứ chữ ghép thì khó à.
    • ohisee
      @kekin trước mình làm rồi bác nhé, chạy trên Word, tất nhiên nó ko (chưa) thể tốt bằng con người, nhưng ít ra TRƯỜNG HỢP NÀY nó sẽ phát hiện ra, có cái gọi là "bắt nhầm còn hơn bỏ sót", có phải là "auto correct" đâu, nếu "không nghệ" của "không nghệ sĩ" và "không nghệ" của trường hợp này cùng bị báo là sai chính tả thì đâu phải trả giá gì đâu? thấy máy báo đúng thì làm theo máy, thấy máy báo sai thì thôi, nó như cái màng lọc, còn quyết định cuối cùng vẫn là ở mình mà@!!!

      ngoài ra nó có thể báo luôn xác suất sai được, nếu em code thì em có thể báo trường hợp này xác suất sai cao hơn, vì trường hợp "không nghệ sĩ" thì từ "nghệ" thuộc về "nghệ sĩ" nên còn khả năng đúng, còn "nghệ nhận" thì có thể là "nghệ nhân" hoặc thực sự là sai.
    • Vilkatas1612
      @ohisee có tool đó nhưng hay check đúng thành sai nhiều hơn bác ạ , máy chạy = cơm vẫn tốt nhất, vì ngữ pháp tiếng Việt chỉ có người check được thôi chứ máy làm thay sao được :<

      btw thanks bác góp ý em sửa lỗi kia rồi
    • ohisee
      @vilkatas1612 quan trọng là nếu 1 bài sai 5 chỗ mà tool check ra 10 chỗ rồi máy chạy bằng cơm soi nốt 10 chỗ đó thì vẫn nhanh hơn là soi cả bài. Với lại có cơ chế cho đọc giả báo sai chính tả nữa. Tinhte và genk vẫn trông vào comment nhỉ , như genk thì đợi kiểm duyệt còn tinhte báo sai có khi 3 ngày các ổng ko thèm sửa
    • TKM
      @Vilkatas1612, @kekin thuật toán có cả rồi. Vd như trình duyệt Cốc Cốc, các bác gõ là nó kiểm tra chính tả luôn, gõ không dấu nó tự thêm dấu, đúng đến hơn 99%.
    • thinker
      @ohisee ngày xưa các cụ quy-định hán-việt cũng là từ mượn như tiếng Tây phải gạch ngang ở giữa, chắc cũng đỡ hơn
    • h2media
      @ohisee hắc biên tập viên đẩy là bài lên luôn, không qua thư ký tòa soạn duyệt nên mới sai chính tả ở title như này
    • Annammit
      @ohisee thương mại hóa đi bác. Kiểm tra hợp đồng cũng đỡ nhọc hơn